The Intervention of Language in Intimacy - A Linguistic and Psychoanalytic Study of Lyric Poetry

ENGLISH

Philosophy of Intimacy and the Theory of Justice · Paper VIII (Excursus)

The Intervention of Language in Intimacy: A Linguistic and Psychoanalytic Study of Lyric Poetry

On Rhythm, the Real, and Why the Beloved Is Addressed in Verse

Wanhong Huang — huangwanhong.g.official@gmail.com

June 10, 2026

To the one I love, the forest girl, who loves the forest and the long road of travel, and who is herself as pure as a forest, and as dear: this whole paper is an argument that language never reaches what it most wants to say, and it was your love, and the longing for you, that taught me so, for no word I have ever written has come close to either.

但願人長久,千里共嬋娟 — May we be granted long life, and though a thousand miles apart, share the same bright moon. (from 苏轼, Shuidiao Getou)

言之不足,故嗟叹之 — When words are not enough, we sigh them; and when sighing is not enough, we sing. (after the 毛诗序, Great Preface to the Book of Songs)

谨以此文,作于二人初见四周年之日 — Written on the fourth anniversary of the day we first met. 愛與幸福,永恆不渝 — Love and happiness, unchanging and without end.

Abstract

Why, in the most intimate moments of a shared life, does the subject reach not for plain speech but for verse, for the borrowed, rhythmic, citational language of the lyric? This excursus to the series takes that question as its guiding thread and refuses to answer it in advance. Rather than proceeding from a thesis, it passes through the theories of desire, language, rhythm, and the Real that bear on the question, and allows a claim to emerge only at the end, as an arrival rather than a premise.

The path is as follows. We first survey the genealogy of desire and affect across psychoanalytic, Hegelian, political-economic, and Spinozan–Deleuzian registers, isolating a tension, desire as lack versus desire as production, that becomes the paper’s hidden spine. We then locate the difference between language, poetry, and music along a teleological scale of receding reference, and take up rhythm as the crux: functionalist, structuralist, psychoanalytic, and existential accounts are set against one another, and a reading of rhythm through Deleuze’s difference and repetition is offered as the paper’s theoretical centre of gravity. The dialectic of desire and the two rhetorical mechanisms of poetic failure, metaphor and metonymy, aligned with Freudian condensation and displacement and Lacanian symptom and desire, are then developed, leading to an account of the lyric as a movement toward the Real that, by structural necessity, never arrives.

A case study of classical Chinese love poetry, classified by literary form and illocutionary function rather than by period or author, tests the conceptual architecture against the material: longing, vow, avowal, and the wish for shared being are shown to map onto the four mechanisms developed in the body. The conclusion lets the claim surface and declines to dissolve the spine’s central tension: the lyric is irreplaceable in intimate coupling because it is at once the mourning of a lack and the production of a surplus, a movement toward the Real, staged within the symbolic, that is destined to fail, and whose very failure is what allows love to be spoken without end.

Keywords: lyric poetry; rhythm; the Real; desire (lack and production); metaphor and metonymy.

1. Introduction: The Phenomenon and the Question

There is a fact about intimate life so ordinary that it is rarely felt as strange, and so strange that it deserves the attention this paper will give it. At the moments when the subject most wants to be understood by the one it loves, in longing, in avowal, in the making of vows, in the wish to be near, it very often does not say plainly what it means. It reaches instead for verse: for the rhythmic, the cited, the borrowed, the formally constrained. It writes a poem, or quotes one; it sets words to a measure they did not need; it speaks, in the most private of registers, in a language that is conspicuously not the language of plain report. The lover who could say “I miss you” says instead, with Li Shangyin, that the spring silkworm spins its thread until death. The one who could say “I hope we are together for a long time” says, with Su Shi, 但願人長久,千里共嬋娟.

Why? What does verse do, in intimacy, that plain speech cannot? The question is not rhetorical and its answer is not obvious. Plainly, the lyric is less efficient than report: it says less, per word, about states of affairs. If the function of language in intimacy were the transmission of information about feeling, verse would be a poor instrument, and its persistence across every literate culture would be a puzzle of collective irrationality. That it is instead felt as the higher form, that to put one’s love into a poem is to dignify it, and to receive a poem is to be loved more fully than to be informed, suggests that something other than information is at stake, and that the difference between poetry and prose is doing work we do not yet understand.

This excursus takes that work as its object. But it proceeds by a method I want to make explicit at the outset, because it differs from the deductive spine of the earlier papers in this series. It does not begin from a thesis. To open with a claim about what the lyric is would be to frame the phenomenon before we have seen it, to make the material illustrate a conclusion rather than generate one. Instead the paper passes, in turn, through the theories of desire, of language and music, of rhythm, of the dialectic of desire, of rhetoric, and of the Real, that bear on the question; and it permits a claim to emerge only at the end, as an arrival. The guiding question, why does the intimate subject address the beloved in verse?, is held open throughout. Each section deepens it from a different angle; none is allowed to close it prematurely.

1.1 The Structural Place of This Paper. A word on where this paper sits. The main arc of the series treats coupling as a relation between subjects: the joint attention and attentional economy through which subjects are formed (Paper V), the epistemic agency at work in the proposal (Paper VI), the generation of value and the gaze of the Other in the external relational field (Paper VII). The present paper appears, at first, to leave that arc: its object is not the relation between two subjects but a feature of language. Yet the appearance is misleading. When the intimate subject turns to the lyric, it does not address the concrete other directly; it routes its address through the symbolic order, through the inherited forms, the prior poems, the shared figures, and reaches the beloved only by way of that detour. The pole of the coupling has shifted, from the concrete other to what Lacan calls the big Other (le grand Autre), the order of the signifier in which the subject’s desire is constituted and to which its speech is addressed even when it seems addressed to a person. The lyric is the site where this shift becomes legible. The paper therefore does not leave the category of higher-order coupling; it examines a limiting case of it, in which one pole of the couple is the symbolic order itself.

1.2 Method and the Hidden Spine. The risk of a survey that begins from no thesis is that it becomes a catalogue, a review of theories of desire, then of language, then of rhythm, with no through-line. To guard against this, the paper carries a hidden spine: not a thesis, but a tension, established in Section 2 and surfacing repeatedly thereafter. It is the opposition between two conceptions of desire that the relevant traditions force into contact: desire as lack (Hegel, Lacan), in which desire arises from a constitutive want and seeks an object that would fill it; and desire as production (Spinoza, Deleuze), in which desire is not the absence of an object but the positive, affirmative activity of a power of existing. The lyric, I will suggest, is the rare object in which these two conceptions are not merely both applicable but co-present and irreconcilable: the poem is at once the mourning of an absence and the sheer overflow of language’s productive power. The paper does not resolve this tension. As an excursus, it claims the privilege of stopping at the place where the two conceptions meet, in the lyric, and naming that meeting, rather than legislating a winner.

2. The Genealogy of Desire and Affect

If the lyric has something to do with desire, and the phenomenology of intimate verse, saturated as it is with longing, insists that it does, then we must first ask what desire is, and we must ask it without assuming the answer. The concept has at least four major lineages, and they do not agree. Setting them side by side is not eclecticism; it is the condition for locating, precisely, the tension that the rest of the paper will carry.

2.1 The Psychoanalytic Line: From Libido to the Object-Cause. Freud’s account begins in an economics. The psychic apparatus is governed by quantities of libidinal energy that seek discharge; the dream-work and the symptom are the transformations this energy undergoes under repression, and Freud names two of its central operations condensation (Verdichtung) and displacement (Verschiebung), the compression of several latent contents into one image, and the transfer of intensity from a charged idea to an innocuous neighbour (Freud 1900). We will meet these two operations again, transformed, as the rhetorical mechanisms of the lyric (Section 6). Lacan reworks this economics into a structural theory of the signifier. His decisive move is to distinguish need, demand, and desire (Lacan 1977). Need is biological and admits of satisfaction; its object can fill it. Demand is need passed through language and addressed to another, and because every demand is also, beneath its literal content, a demand for love, for the unconditional gift of the other’s presence, no particular satisfaction ever meets it fully. Desire is the residue: what is left when the satisfiable content of need is subtracted from the unconditional reach of demand. Desire therefore has, strictly, no object that could satisfy it; it has only a cause, what Lacan names the objet petit a, the object-cause of desire, which is not a thing one could obtain but the very gap that the failure of demand opens. And because the subject’s desire is structured in and by the field of the signifier, the order of the Other, Lacan can write that “man’s desire is the desire of the Other”: both desire for the Other’s recognition and desire patterned after the Other’s desire. This is the strong form of desire as lack. Its consequence, which Section 5 will draw out, is that desire’s true “object” is its own perpetuation: a desire that found its object would cease to be desire.

2.2 The Hegelian Line: Desire and Recognition. Lacan’s lack has an upstream source in Hegel, read through Kojève. In the Phenomenology, self-consciousness is first desire (Begierde): it relates to the world by negating it, consuming the object to confirm its own independence (Hegel 1977). But the consumed object vanishes, and with it the confirmation; the desiring self discovers that it needs an object that is not destroyed by being negated, another self-consciousness, which can recognize it. Human desire, on this account, is at bottom the desire to be desired, the desire for recognition, and it sets in motion the dialectic of master and slave. Two features matter for us. First, desire is intrinsically negative: a relation to what is not, a restlessness that consumes its objects and is never at rest in them; this negativity is the philosophical ancestor of Lacanian lack. Second, desire is intrinsically intersubjective and infinite: its real aim is another desire, and since to be recognized by a recognized other is to want the other’s recognition to be itself worth having, the structure does not terminate. The Hegelian provenance explains why the Lacanian formula, desire is the desire of the Other, is not a paradox but a near-tautology.

2.3 The Political-Economic Line: The Social Production of Need. Against the apparent timelessness of the psychoanalytic and Hegelian accounts stands a third lineage that historicizes desire. For the classical political economists and for Marx, needs are not a fixed natural endowment but are themselves produced, socially and historically, alongside the means of their satisfaction. This line matters here for two reasons. First, it supplies a corrective to any account that would treat the longing expressed in the lyric as a pure, ahistorical constant: the very forms of intimate desire, romantic love as we know it, the cult of the beloved, the lyric “I” that addresses a “you”, have a history, and the classical Chinese material this paper analyses belongs to a specific and elaborate social formation of feeling. Second, looking ahead to Section 7, the political-economic line gives us the category of the surplus, value produced beyond what is consumed, accumulated rather than discharged, which will let us pose the lyric’s economic peculiarity: its non-exchangeability, the way a poem is precisely what cannot be paraphrased into information without remainder.

2.4 The Productive Line: Spinoza, Deleuze, and Desire Without Lack. The fourth lineage denies the founding premise of the first two. For Spinoza, the essence of each thing is its conatus, its striving to persevere in its being; desire (cupiditas) is conatus become conscious of itself, and it is therefore not a lack but a power, an affirmative quantity of activity (Spinoza 1996). Deleuze and Guattari radicalize this into a frontal assault on the psychoanalytic picture: desire is not founded on lack, does not aim at an absent object, and is not structured like a want awaiting fulfilment; it is productive, a machinic process that connects and flows, and the entire apparatus of lack-castration-Oedipus is a secondary capture of this primary productivity (Deleuze and Guattari 1983). To say desire is production is to say there is no constitutive hole at the centre of the subject from which desire issues; there is, rather, a positive process that prior theory has misdescribed as a hole by viewing it through the lens of what it lacks.

2.5 The Tension Established. We now have the spine. On one side, desire as lack: Hegelian negativity and Lacanian manque, desire as the relation to what is not, whose object is its own continuation and whose paradigm is the gap. On the other, desire as production: Spinozan conatus and Deleuzian flow, desire as affirmative power, whose paradigm is overflow. These are not two theories of the same thing that might be averaged. They are two ontologies of desire, and they will pull the analysis of the lyric in opposite directions: lack will read the poem as the staging of an absence, an elegy for what cannot be had; production will read the poem as the sheer generativity of language, an overflow that needs no missing object to explain it. I do not resolve the tension here, and I will not resolve it at the end. I mark it, and I let it run.

3. Language, Poetry, Music: Difference and Teleology

Before we can ask what rhythm does, we need the place of poetry among the symbolic systems with which it is continuous. I propose to locate language, poetry, and music on a single scale, and then to ask after the telos, the toward-which, of each.

3.1 The Scale of Receding Reference. Consider the three as systems of organized sound that differ in the weight they place on the signified. Ordinary language is maximally referential: its sounds are, in the Saussurean account, arbitrary with respect to their meanings (Saussure 1959), and the whole apparatus is built to carry the signified across, with the material of the signifier, the phonic substance, ideally transparent, a window one looks through rather than at. Music sits at the opposite pole: it has, in any ordinary sense, no signified at all; it does not refer, or refers only by convention and association, and its content, if it has one, is exhausted by its form. Music is, in this sense, pure signifier: signifier whose play is not in the service of a signified beyond it. Poetry sits between. It retains reference, a poem is, unlike a sonata, about something, and we can paraphrase it, badly, but it systematically thickens the signifier, foregrounding the phonic and formal substance that ordinary language asks us to see through: rhyme, metre, tonal pattern, parallelism, the shape and sound of the word as word. On the scale of receding reference, poetry is the middle term: the signified, dominant in prose, begins its retreat; the signifier, suppressed in prose, begins to rise; and music is the limit toward which this movement points.

3.2 The Question of Telos. Each of the three can be asked what it is for. Ordinary language is for communication and representation: it is well-made to the degree that the signifier disappears into the signified. Music, having no signified, cannot be for the transmission of contents; the long tradition that calls it the language of feeling gestures at its telos, not the representation of an emotion but something closer to its direct presentation, the production in the listener of an affective movement that is not about anything. Music does not describe the movement of feeling; it is a movement of feeling, transposed into sound. And poetry? Its telos is precisely its in-betweenness, and this is the hinge of the whole paper. The lyric is neither pure communication nor pure form. It retains enough reference to be about the beloved, the longing, the vow, but it borrows from music the thickening of the signifier. Why would intimate speech want to be both? The provisional shape of an answer, to be earned, not assumed, is that intimacy requires a language that does two incompatible things at once: it must still mean, must still be addressed and referential, for it is the address of one person to another; and it must escape the transparency of mere meaning, must become more than information, because what it would convey, love, the beloved’s irreplaceability, the longing that has no satisfiable object, is precisely what cannot be transmitted as a content. The lyric’s in-betweenness is not a compromise but a solution to a real problem.

4. Rhythm: Four Perspectives and the Repetition of Difference

If the difference between poetry and prose lies in the thickening of the signifier, then rhythm, the periodic organization of the phonic material in time, is the chief instrument of that thickening, and the crux of the paper. I take it up through four lenses, and the fourth, read through Deleuze, is the theoretical centre of gravity of the whole.

4.1 Functionalist: Rhythm as Mnemonic, Ritual, Coordination. The oldest answers are functional. Rhythm aids memory: metrically organized speech is far easier to retain and transmit than prose, and in oral cultures the metrical line is the technology of cultural storage. Rhythm coordinates bodies: the work-song, the rowing-chant, the march synchronize collective labour and movement. Rhythm marks the sacred: incantation, prayer, and spell are rhythmic because rhythm sets speech apart from the profane flow of report. Each is real, and each tells us something: rhythm is, from the start, the mark of language doing more, or other, than communicating. But functionalism cannot be the whole story, for it explains rhythm by its uses and leaves untouched the question of why this organization of sound should have these powers, and why, in intimacy, the rhythmic should still be felt as the register proper to love.

4.2 Structuralist: The Poetic Function. Jakobson gives the canonical structuralist answer. The poetic function is the one that focuses on the message for its own sake, on the palpable, material side of the sign. Its mechanism is precise: the poetic function “projects the principle of equivalence from the axis of selection into the axis of combination” (Jakobson 1960). In ordinary speech, equivalence (similarity, the paradigmatic relations among items that could fill a slot) governs selection, while contiguity governs combination into a sequence. Poetry imposes equivalence onto the sequence itself: syllables are made equivalent to syllables (metre), stresses to stresses, tones to tones (the Chinese 平仄 patterning), line-ends to line-ends (rhyme), whole grammatical structures to one another (parallelism, 对仗). Rhythm, on this account, is the periodic structure that results when equivalence is projected onto combination. This is exact and indispensable, but it is, characteristically, static: it describes the structure of the rhythmic text as a synchronic pattern of equivalences, and it does not, on its own, tell us why this structure should move us, or what its relation is to time, to the body, to desire.

4.3 Psychoanalytic: Rhythm as the Return of an Archaic Pulsation. Psychoanalysis supplies a genetic depth that structuralism brackets. In Kristeva’s account, beneath the symbolic, the order of grammar, syntax, predication, lies the semiotic (le sémiotique), a domain of pre-linguistic pulsion, rhythm, intonation, and bodily drive organized in what she calls, after Plato, the chora: the rhythmic, maternal space of the infant’s body before the entry into language proper (Kristeva 1984). Poetic language, on this view, is language in which the semiotic erupts through the symbolic: rhythm, assonance, the music of the line are the return, within signifying speech, of this archaic bodily pulsation, the trace of drive in the order of meaning. To put one’s love into rhythm is, at this depth, to route it through the most archaic stratum of one’s relation to the other, the stratum of pulse, heartbeat, the rocked body, the maternal voice. The material opacity of the poetic signifier is, from inside, the pressure of drive against meaning.

4.4 Existential and Generative: Rhythm as the Repetition of Difference. Here is the paper’s pivot. Each account so far treats rhythm as, in some sense, the return of the same: the same metre repeated, the same pattern of equivalences, the same archaic pulse. But this is to misdescribe what rhythm is, and Deleuze’s Difference and Repetition supplies the correction (Deleuze 1994). Deleuze distinguishes two repetitions. There is the bare repetition of the identical, the metronome, the mechanical tick; and there is a deeper repetition that is the repetition of difference: a repetition in which what returns is never the identical but is each time displaced, varied, charged with the new, such that the “same” beat is never the same, because it falls in a different place in the gathering series, against a different ground of expectation. Rhythm, properly understood, is repetition in the second sense, not the first. A metre is not a metronome. The line that scans is not the mechanical return of identical feet; it is the production, through periodic return, of difference, of expectation and its fulfilment or frustration, of the syncopation that means only against the ground of the regular. Rhythm is the engine by which repetition generates difference; it is, in Deleuze’s terms, the temporal form of difference itself.

This reading does three things at once. First, it rescues rhythm from the static synchrony of structuralism: rhythm is not a pattern of equivalences laid out in space but a movement in time, a temporal synthesis in which the past beat is retained, the present beat sounded, the next anticipated, and difference produced in the interval. Second, it connects rhythm to the productive pole of the spine (Section 2): on the Deleuzian reading, rhythm is not the marking of a lack but the affirmative generation of difference. And third, this is the crucial complication: this productive reading collides head-on with the psychoanalytic account of the preceding subsection and with the entire lack-tradition of Section 2. For Kristeva’s rhythm is the return of an archaic pulse, charged with the pathos of a lost bond; it is rhythm as the trace of a separation, the mark of a lack. Deleuze’s rhythm is the production of difference, owing nothing to any lost object. The same phenomenon, the beating measure of the loved poem, is read by one tradition as the recurrence of a wound and by the other as the generation of the new. I do not adjudicate. I propose, rather, that rhythm is the phenomenon in which lack and production are co-present and indiscernible: each return of the beat is at once the re-opening of the gap (the beat that just passed is gone; the next is not yet; the interval is a small recurrent loss) and the production of difference (the next beat, when it comes, is new, displaced, charged). The metre mourns and generates in the same stroke. This is the first full appearance of the spine’s tension in the body of the paper, and rhythm is its privileged site.

4.5 Rhythm as the Manifestation and Witnessing of the Subject’s Existence. The four perspectives above tell us what rhythm is and what it does. But there is a further claim, the most important the paper makes about rhythm: rhythm is the sensuous manifestation of the subject’s own existence, and, in the intimate scene, its witnessing. Rhythm is lived only in time, and to live it is to be a subject who retains the beat just gone, sounds the beat now, and leans toward the beat not yet arrived. This threefold hold, retention, presentation, protention, is, in the phenomenological tradition, the very structure of inner time-consciousness, by which there is a subject at all rather than a succession of unconnected instants (Husserl 1991). To follow a rhythm is therefore not to register an external pattern but to enact the temporal synthesis that constitutes one as a subject. Heidegger’s thought that the being of the subject is care, a being stretched along between having-been and coming-toward, finds in rhythm a small, repeatable, sensuous figure: the measure is the subject’s temporal stretch, given as pulse (Heidegger 1962). To beat time is to exist out loud.

This is why rhythm cannot be paraphrased and cannot be transmitted as content. A signified can be handed over; the temporal synthesis by which a subject lives a rhythm cannot, for it is that subject’s existing, which is not a content but an event, and an event that must be performed anew by whoever undergoes it. Rhythm does not represent the subject; it presents it, manifests it, in the only medium in which a subject’s existing can appear, namely time. And now the intimate turn. In the dyad, my existing is not only manifested by the rhythm I make or undergo; it is offered to be witnessed. To give the beloved a poem, or to read one with her, is to set going a rhythm that she lives in her time as I live it in mine, so that two temporal syntheses are made to coincide in the same measure, and each becomes the witness of the other’s existing. The shared beat is the smallest unit of being-together: not the exchange of a content but the co-enactment of a duration, the mutual attestation that here is a subject, existing, in time, with me. This is what the lover wants and cannot get from plain speech. The poem’s measure is a request: beat with me, and so confirm that I am, and that I am with you. This witnessing is routed through the big Other, the inherited measures, the prior poems (Section 8); and because the witnessed existing is a continuation in time and not a completed object, the witnessing, like the desire it serves, has no terminus (Section 7).

5. The Dialectic of Desire

The genealogy of Section 2 left the lack-tradition with a formula whose consequences must now be drawn: desire’s true object is its own perpetuation. This section develops that dialectic, because it is the engine that will drive the account of poetic failure in Sections 6 and 7.

5.1 The Object That Is Desire Itself. If desire is the residue of demand, then desire is, by construction, what no object can satisfy. The objet a is not an object that desire seeks and might obtain; it is the object-cause of desire, the gap itself given a kind of phantom positivity. From this two things follow. First, every empirical object of desire is a stand-in, a placeholder occupying the place of the cause; when obtained, it disappoints, not by accident but by structure, and desire slides on. Second, the only “object” adequate to desire is desire itself: what desire “wants,” beneath every particular want, is to go on desiring, since to attain a final object would be to extinguish desire. Desire wants to want. This is not a pathology but the structure of desire as such.

5.2 Desire as the Desire of the Other. The Hegelian inheritance makes this self-relation intersubjective rather than solipsistic. Desire is the desire of the Other in the full ambiguity of the genitive: the subject desires the Other’s desire (to be desired, recognized, wanted), and the subject desires according to the Other’s desire (it learns what is desirable from the field of the Other). Desire is therefore never private property; it is constituted in the symbolic field, addressed to it, and patterned by it. This is the precise sense in which the turn to the lyric is a coupling with the big Other (Section 8): to put desire into the inherited forms of verse is to acknowledge, in the very form of the utterance, that even my most private longing speaks a borrowed tongue and wants according to a desire not first my own.

5.3 The Negative and the Infinite: The Hegelian Substratum. That desire cannot terminate is, in Hegelian terms, a consequence of its negativity. Desire relates to its object by negating it, and the negation of any determinate object only generates the relation anew with respect to a further object; the movement is intrinsically infinite. The lyric inherits this structure exactly. The poem does not rest in its object; it negates the sufficiency of any plain naming of the beloved (“I miss you” is never enough, must be surpassed into figure), and it generates, out of that insufficiency, the endless productivity of figuration. The infinity of love poetry, that there is always another poem, that no poem is the last, is the aesthetic form of the infinity of desire. Its incompletion is not a defect but the condition of its continuation.

5.4 The Causation of Desire and the Mechanism of Reproduction. The Lacanian account is not merely that desire lacks an object; it is that desire is caused by an object that is itself a remainder, a leftover of a prior operation. When need passes into demand and demand is met, something is always left over, because the demand was a demand for the unconditional, which no finite satisfaction supplies; and this leftover, the objet a, is not the absence of satisfaction but a produced surplus, the by-product of the very operation of satisfying. Desire is caused by its own remainder. Desire is not a static hole but a cycle, a process that, in operating, produces the very surplus that causes it to operate again. Lacan gives this loop an explicitly economic name: the enjoyment the subject derives from the circling pursuit he calls surplus-enjoyment (plus-de-jouir), coined on the model of Marx’s surplus-value (Lacan 2007). As capital does not consume its surplus but reinvests it (Marx 1976), so desire does not discharge its surplus-enjoyment but recirculates it. Desire has the form of reproduction. The poem is the cultural form that takes up this reproductive loop and sustains it deliberately and beautifully. It does not aim to satisfy the longing (to discharge it would be to end it); it aims to keep the loop turning. Metaphor, metonymy, and rhythm are, in this light, three means to a single end: the reproduction of generativity, the keeping-open of the cycle by which love can be said again.

6. Metaphor and Metonymy: The Two Mechanisms of Failure

We now bring the dialectic of desire down to the level of the line. The claim is that the two master tropes of poetry are not ornaments but the two forms that desire’s movement takes in language, and that each is, in its own way, a mechanism of approach without arrival, a failure that is also a function.

6.1 The Threefold Alignment. There is a deep correspondence, noticed by Jakobson and theorized by Lacan, among three pairs (Jakobson 1956; Lacan 1977). Jakobson, studying aphasia, found that language disorders cluster along two axes: a similarity disorder (loss of the paradigmatic, the capacity for substitution) and a contiguity disorder (loss of the syntagmatic, the capacity for combination); and he aligned these two axes with the two master tropes, metaphor (substitution on the basis of similarity) and metonymy (connection on the basis of contiguity). Freud’s two operations, condensation and displacement, map onto these. Lacan completes the alignment by reading the unconscious as structured like a language: metaphor is the structure of the symptom and the vehicle by which new meaning is produced; metonymy is the structure of desire itself, the endless sliding of signification along the signifying chain.

Jakobson Freud Lacan
Metaphor (similarity) Condensation Symptom; production of meaning
Metonymy (contiguity) Displacement Desire; sliding of the chain

6.2 Metaphor: Approach by Substitution. Metaphor names the unnameable by putting another name in its place. The beloved is not described but substituted for, she is the bright moon, she is the silkworm’s unending thread, she is jade and snow and the moon between the clouds. What cannot be said directly (her irreplaceability, which coincides with the objet a, the unsymbolizable cause of desire) is approached by the violence of substitution. Metaphor is the vertical, condensing path. And it fails, necessarily, because the substitute is not the thing; the moon is not she; the figure approaches the objet a and does not reach it. But the failure is productive: out of it comes meaning, the surplus of signification that was not there before the carrying-over. Metaphor is the mechanism by which the poem produces meaning out of the impossibility of naming.

6.3 Metonymy: Approach by Sliding. Metonymy names by moving to the neighbour. Longing is not stated but enacted as a sliding along a chain of contiguous images, the silkworm, then the thread, then the candle, then the ash, then the tears, each term passing the charge to the next, none of them the object, the movement itself being the meaning. This is the horizontal, displacing path, and it is, in Lacan’s reading, the very structure of desire: the signification slides, term to contiguous term, and never arrives at a final signified, because there is no such signified; the chain is open, and desire is exactly this openness. The metonymic poem does not reach its object; it makes the not-reaching audible as duration.

6.4 Allusion as a Special Metonymy. Classical poetry, and Chinese poetry pre-eminently, deploys a third device I read as a special case of metonymy: allusion, the use of the prior text, the 典. To allude is to name one’s present feeling by placing beside it a contiguous fragment of the inherited symbolic order, and to let the borrowed term carry the charge. This is metonymy operating between the poem and the whole prior order of poems: the present love is connected, by contiguity in the symbolic field, to every prior love that used these words. Allusion is thus the precise linguistic mechanism of the coupling with the big Other (Section 8). When the lover writes 千里共嬋娟, he does not coin the feeling; he borrows Su Shi’s, and through Su Shi the millennium of moon-gazing that the phrase metonymically drags in its train.

6.5 Both Tropes Approach and Neither Arrives. Metaphor and metonymy are the two, and, Jakobson suggests, the only two, fundamental movements of poetic language, and both are mechanisms of approach without arrival. Metaphor approaches the unnameable cause by substitution and fails to coincide with it; metonymy approaches the object by sliding toward it along the chain and fails to halt at it. The two failures are the two faces of the single structure of desire. The poem is built out of these two failures, not despite their being failures but because they are: only a language that does not reach its object can keep the object as an object of desire, and only such a language is adequate to a love whose object is the objet a that no word can name and no chain can reach.

7. The Approach to the Real, and the Non-Exchangeable

We can now state what the lyric does. The lyric is the language that moves toward the Real. But this formulation is dangerous, and the danger must be met head-on.

7.1 The Three Registers, and the Real as the Unsymbolizable. Lacan distinguishes three registers: the imaginary (images, identifications, the ego), the symbolic (the signifier, language, law, the big Other), and the real (le réel), which is not “reality” but precisely what resists symbolization absolutely, what falls out of the signifier, the impossible that cannot be said (Lacan 1977; Lacan 1998). The Real is not behind the symbolic as a deeper truth; it is the symbolic’s own internal limit, the point at which signification fails, the hole around which the signifying chain circulates. The objet a is an object plucked from this register. And the gap between the Real and the symbolic is the place where desire is generated. Desire is the subjective face of the Real–symbolic difference.

7.2 The Crucial Caveat: Toward the Real, Not Into It. It is tempting to say that the lyric, by thickening the signifier toward music, reaches the Real. This would be an error, and the most important correction the paper makes. The Real is, by definition, what cannot be symbolized; and rhythm, metre, tonal pattern, rhyme are not the Real but highly organized signifiers, the most structured language there is, the very acme of the symbolic, not its outside. The poem does not exit the symbolic into the Real. What it does is subtler: the lyric, within the symbolic, stages a directed tension toward the Real, it organizes the signifier so as to point at, gesture toward, circle around, the limit at which signification fails, without ever crossing that limit. Rhythm is not the Real; rhythm is the symbolic’s demonstration of its own edge, the signifier made to vibrate at the frequency of its own limit. The poem is a movement toward the Real conducted entirely in the symbolic, an approach that is constitutively an approach and never an arrival, which is exactly the structure of metaphor and metonymy. This caveat is the saving distinction without which the account collapses into mysticism. The lyric does not touch the Real. It is the most exquisite pointing at the Real of which language is capable.

7.3 Confluence with Rhythm-as-Difference. This formulation converges with the Deleuzian reading of rhythm (Section 4.4). The “movement toward a limit” is precisely a temporal form, and rhythm-as-repetition-of-difference is its temporal body: each return of the beat re-stages the approach (re-opens the interval, the small gap, the not-yet) and produces the difference (the new beat, displaced, charged). Here the two poles of the spine meet once more and refuse to separate: the approach to the Real is the staging of a lack (the limit is never reached; the poem mourns), and it is at the same time the production of difference (each return generates the new; the poem overflows). The lyric is the phenomenon in which desire-as-lack and desire-as-production are the same movement seen from two sides.

7.4 The Political-Economic Sidelong Glance: Non-Exchangeability. One more register completes the picture, connecting this paper to the value-theory of Paper VII. Ordinary language is exchangeable: its informational content can be paraphrased, translated, restated with no essential loss, because what matters is the signified, which survives the change of signifier. The lyric is non-exchangeable. A poem cannot be paraphrased without remainder; “what it says” cannot be said otherwise, because in the poem the signifier is not transparent to a detachable signified but is itself part of what is meant. This non-exchangeable remainder is structurally homologous to two others we have met: the objet a as the remainder of demand (Section 5), and surplus as the remainder of exchange (Section 2). I draw this as a structural analogy and explicitly not as an identity; to collapse them would be the over-unifying gesture this series has consistently refused. What they share is a form: in each, a process of circulation leaves something it cannot absorb, and that unabsorbable surplus is the locus of value. The poem’s non-exchangeability is what makes it a gift rather than a communication: in intimate economy, the lyric functions as the pure form of the gift precisely because it cannot be exchanged, can only be given. This is why a poem given in love is felt as worth more than the information it carries.

7.5 The Circle of the Good: A Homology with Generative Justice. The reproduction-loop of desire (Section 5.4) and the gift-character of the poem together license a claim that connects this paper, by structural homology, to the theory of generative justice developed by Ron Eglash (Eglash 2016). Eglash’s diagnosis of injustice turns on alienation in the technical sense: value is extracted from the network of relations that generates it and siphoned off into accumulation elsewhere, so that the generating network is depleted rather than nourished by its own productivity. Generative justice names the condition in which value is not extracted but allowed to circulate back into the network that produced it. The homology with the lyric is exact at the level of form. Plain communicative speech is the alienating form of language: it extracts the signified from the signifier, carries the content away, and discards the material body of the utterance as a spent vehicle. The lyric is the non-alienating form. Because its value is non-exchangeable, cannot be detached from its own signifier and carried off as content, the value it generates has nowhere to be extracted to; it can only remain in, and circulate within, the relation that produced it. The poem given in love is not consumed in the giving; it is kept, returned to, reread, answered with another poem, and at each turn it regenerates the very intimacy that occasioned it. This is a circle of the good. I hold this as a homology of form and not an identity of substance: the expressive value circulating in a love poem is not the same kind of value as the ecological or labour value in Eglash’s cases, and the intimate dyad is not a commons. What is shared is the structural contrast between a circulation that extracts value out of its generating network and one that returns value into it. The poem is generatively just in the precise structural sense that its value cannot be alienated from the relation it serves.

7.6 The Lyric Presents Generativity, Not Structure. We can now formulate the deepest characterization of the mechanism. It is tempting, having identified the devices, to think that what the poem presents is a structure: a determinate pattern of equivalences, an object whose form the reader is to decode. This is an error of the same family as the error corrected about the Real. The poem does not present a structure. It presents generativity itself, the capacity of language to go on generating, and the specific structure of any given poem is merely the occasion by which that generativity is set in motion in a reader. A message is exhausted when its content is recovered; a poem is never exhausted, and rereading is not redundant but generative: each reading produces meaning anew, never the identical meaning, because the reader’s interpretive system is itself never twice the same. The poem is not a container of a fixed content but a generator. What it presents, in the end, is not even a particular language but the generativity of language as such. This reframes everything said about the means. Metaphor, metonymy, and rhythm are not the content of the poem’s achievement; they are the techniques by which generativity is kept open: metaphor keeps open the production of new meaning by refusing the proper name; metonymy keeps open the sliding by refusing the final term; rhythm keeps open the subject’s living participation by refusing to be a content at all. The lyric is irreplaceable in intimate coupling not because it encodes a feeling in a clever structure but because it presents, and keeps presenting, the generativity by which a shared life can go on meaning, and a love go on being said.

8. Coupling with the Big Other

We can now make explicit the structural claim deferred since the introduction, and thereby re-attach this excursus to the body of the series.

8.1 The Approach to the Real Runs Through the Symbolic. The movement toward the Real is conducted entirely within the symbolic; the poem points at the limit using the most organized signifiers there are. But the symbolic order is not the subject’s private possession: it is the order of the Other, the inherited field of the signifier, the langue that precedes and exceeds any speaker, the accumulated body of prior poems and canonical forms. Therefore the lyric’s approach to the Real is necessarily routed through the big Other: the subject can stage its directed tension toward the unsymbolizable only by using symbolic resources, the forms, the metres, the allusions, that belong to the Other and not to it. To write a love poem is to enlist the whole prior order of poems in the service of a present and private feeling; it is to address one’s desire to, and through, the big Other.

8.2 The Detour: Reaching the Beloved Through the Other. This is the precise sense in which the lyric is a higher-order coupling whose pole has shifted. When the lover addresses the beloved in verse, the immediate addressee of the utterance is not, structurally, the beloved at all; it is the big Other, the symbolic order in which the forms are kept. The beloved is reached only by a detour through the Other. 千里共嬋娟 reaches her because it has first been addressed to Su Shi, to the moon as a millennial signifier, to the whole tradition of the shared moon; she is reached through that detour and would not be reached, not in this way, not with this weight, by the plain “I hope we last.” This is why the address in verse is felt as more, not less, intimate than plain speech: it does not bypass the detour through the Other (no human address can; we are speaking beings); it makes the detour beautiful, deliberate, and shared.

8.3 Relation to Papers V–VII. The series’ main arc treated coupling between subjects: the formation of the subject in joint attention (V), the epistemic agency of the proposal (VI), the value and the gaze of the Other in the external field (VII). This paper treats a limiting case of the same category: a coupling in which one pole is not a concrete other but the big Other itself, the symbolic order, and in which the concrete other is reached precisely through that coupling. Where the earlier papers asked how two subjects constitute and are just to one another, this one asks how the medium through which they reach one another, language at its most condensed, works, and finds that the medium itself is a third pole, the Other, through whom the two are joined. That is the structural reason an excursus on the lyric belongs in a series on the philosophy of intimacy: the lyric is where the symbolic infrastructure of intimate coupling becomes visible.

9. Case Study: A Functional Typology of Classical Chinese Love Poetry

The architecture must now answer to the material. I classify a body of classical Chinese love poetry not by period or author but by literary form and illocutionary function, by what the poem does in the relational field, and I show that the resulting classes map onto the mechanisms developed above. The classification is not decoration; it is a test.

9.1 Longing: Metonymic Sliding. The poetry of longing addresses an absent object, and its formal signature is the metonymic chain (Section 6). Spatial metonymy, where the signifier of distance substitutes for the inaccessible person: Li Shangyin’s untitled lines, in which meeting is hard and parting equally hard and the spring wind is powerless among the fading flowers; and in the same poet, the spring silkworm whose thread (丝, homophone of 思, “longing”) is spun only at death, and the candle whose tears dry only when it is ash, give the metonymic chain in its purest form. Temporal metonymy, where unbroken duration carries the absence: the 古诗十九首 figure of the belt growing looser by the day. Object-borne metonymy, where a token takes on and transfers the charge: Wang Wei’s red beans of the south, “this thing most stirs longing”; Li Zhiyi’s lovers at the head and mouth of one long river, drinking the one water. This class is the densest verification of the metonymy-as-desire thesis: longing can be written without end because its object is always at the next link of the chain, never at the present one.

9.2 Vow: Address to the Big Other. The poetry of the vow does not describe a feeling; it performs a binding, and its formal signature is the address to the big Other as guarantor (Sections 6, 8). Calling heaven to witness: the 上邪 of the Han yuefu opens by hailing Heaven and stakes the vow on a catalogue of cosmic impossibilities, mountains worn flat, rivers run dry, summer snow, as the only conditions under which the bond could break. The clasped hand: the 诗经’s 击鼓, with its “in death or in life, the word once given” and “I take your hand, with you to grow old,” makes the clasped hand the bodily signifier of the covenant. The wish for one substance: the 孔雀东南飞 pledge in which one will be rock and one the reed; and, most profoundly, Bai Juyi’s wish in the 长恨歌 to be in heaven two birds that share a wing and on earth two branches grown into one, a wish that concedes the limit of all such guarantees (“heaven and earth, long-lasting as they are, will end; this regret runs on without end”). The vow’s self-knowledge of its own impossibility makes it the deepest case in the class. Throughout, the vow is addressed not to the beloved but to Heaven, the cosmos, the symbolic order, which is asked to stand surety for the bond.

9.3 Avowal: Demand Becoming Desire. The poetry of avowal stages the conversion of demand into desire (Section 5): the speech-act of declaring oneself to an other who may not answer. Seeking and not attaining, the purest form of desire-as-lack: the 关雎 that opens the 诗经, “sought and not got, waking and sleeping he longs, tossing and turning,” the primal scene of the dialectic of desire; and the 蒹葭 of the 秦风, with the one “in the water’s far reach” who recedes as one pursues, gives the objet a its most exact poetic figure, the object forever on the far bank. Naked demand and its dignity: the 越人歌’s “the mountain has trees, the tree has boughs; my heart delights in you, and you do not know”; Zhuo Wenjun’s 白头吟. Avowal through a medium: Sima Xiangru’s 凤求凰 conducts the avowal through the qin. The class verifies Section 5: avowal is the site where the satisfiable demand (be mine) is transmuted into the unsatisfiable desire (the longing that survives, and feeds on, the uncertainty of the answer).

9.4 The Wish for Shared Being: The Poetic Suturing of the Real’s Gap. The poetry of the wish for shared being is the capstone, and it corresponds to the attempt to suture the Real–symbolic gap (Section 7). Divided yet joined: Su Shi’s 但願人長久,千里共嬋娟, the master specimen, does not deny the thousand miles (the symbolic cannot close that real distance) but offers the shared moon (嬋娟) as the signifier both gaze upon, a suturing that is poetic and imaginary, the gap unclosed, the approach never an arrival; this is the perfect figure of “toward the Real, not into it,” and the poem is candid about it, naming in the same breath that the moon waxes and wanes and “this was ever hard to keep whole.” Zhang Jiuling’s “the bright moon is born over the sea; though at the horizon’s edge, we share this moment” gives the same suture in another image. The wish to abolish the boundary: Guan Daosheng’s 我侬词, in which the two are clay kneaded together, “in my clay there is you, in your clay there is me”, wishes to dissolve the very gap between subjects, and yet preserves its own self-knowledge as figure. Su Shi’s wish does not conceal the gap; it sutures across it with a shared signifier while knowing the suture is a figure, which is exactly the structure of the whole paper’s account.

9.5 The Reflexive Significance of the Classification. The four classes are not an external grid imposed on the poems; they are the distribution of the four mechanisms across the field of intimate speech. Longing is metonymy (§6); the vow is address to the big Other (§8); avowal is the conversion of demand into desire (§5); the wish for shared being is the poetic suturing of the Real’s gap (§7). That the functional kinds of love poetry should sort themselves exactly onto the mechanisms is the case study’s central finding: the conceptual architecture of the body is not an arbitrary assemblage but tracks a single underlying structure, the structure of desire and its relation to the signifier. A reflexive observation sharpens this. The four classes lie along a gradient of the object’s attainability, and hence of the distance of the objet a: avowal (object present, may be sought) → longing (object absent) → vow (object present, pledged toward an uncertain future) → wish for shared being (object permanently divided, yet wished co-present). This gradient traces the recession of the object-cause from near to forever-divided, and is isomorphic with the approach-to-the-Real of Section 7.

9.6 A Note on Boundary Cases. A typology earns its keep by handling hard cases. Elegy for the dead beloved (Su Shi’s 江城子 for his late wife, “ten years, the living and the dead, each boundless”; Yuan Zhen’s “having once seen the sea, no water is worth the name”): here the object has passed wholly into the Real, unsymbolizable in the strongest sense, death being the Real’s absolute figure; elegy is thus not a fifth class but the limit of longing. The poetry of grievance and the abandoned wife (the 氓 of the 诗经; Ban Jieyu’s fan laid by in autumn) is the negative of the dialectic of desire: what avowal becomes after the answer has come and gone. These boundary cases do not break the typology; they locate its edges, and in doing so confirm that the classification is tracking the mechanisms and not merely sorting themes.

10. Conclusion: The Claim Emerges

Only now, having crossed the terrain, may the claim be stated, as an arrival. The guiding question was: why does the intimate subject address the beloved in verse rather than in plain speech? The answer assembled is this. Plain speech is exchangeable: it transmits a content, and a content about love, about the beloved’s irreplaceability, about a longing whose object is the unsymbolizable cause of desire, is precisely what cannot be transmitted, because it is not a content but a relation to a limit. The lyric is the language that, by thickening the signifier toward music through rhythm, stages within the symbolic a directed tension toward the Real: it approaches, by metaphor and by metonymy, the unnameable cause and the unreachable object, and it does so through the inherited forms of the big Other, reaching the beloved by the long and beautiful detour through the symbolic order. The poem is the non-exchangeable remainder, the gift, the surplus that the economy of communication cannot absorb; and that is why it is felt, in love, as worth more than what it says.

And it fails. By the structure of desire, the approach to the Real is constitutively an approach and never an arrival: metaphor does not coincide with the unnameable, metonymy does not halt at the object, rhythm vibrates at the symbolic’s edge without crossing it, the suture of 千里共嬋娟 does not close the thousand miles. But, and here is the claim in its proper form, the failure is the function. Because desire’s true object is desire itself, a language that reached its object would extinguish the love it serves; only a language that approaches without arriving keeps the beloved as the object of an unending desire, and so allows love to be spoken without end. The infinity of love poetry, that there is always another poem, is the aesthetic form of the inexhaustibility of a desire that, by structure, cannot be filled. The lyric is irreplaceable in intimate coupling not despite failing to say what it means but because its way of failing is the only way of keeping open the love it speaks.

What the lyric finally presents, then, is not a structure but a generativity (Section 7.6). The devices, metaphor, metonymy, rhythm, are means, and the end they serve is the keeping-open of a loop: the reproduction of desire’s surplus (Section 5.4), the witnessing of the subject’s continued existing in time (Section 4.5), and, in the relation, a circle of the good in which the non-exchangeable value of the verse circulates back into the intimacy that produced it rather than being extracted and spent (Section 7.5). This is the structural sense in which the lyric is generatively just: its value cannot be alienated from the bond it serves, and so the saying of love nourishes rather than depletes the conditions of its own continuation. A poem is not a message that, once decoded, is done; it is a generator that, reread in the ever-shifting interpretive system of the one who receives it, produces the bond anew at each turn.

I have promised not to dissolve the spine’s tension, and I will keep the promise, for the place where it refuses to dissolve is the true location of the claim. Read through lack, the lyric is an elegy: it mourns the object that no word can name and no chain can reach, it is structured around a constitutive absence, and its beauty is the beauty of a longing that knows it will not be filled. Read through production, the same lyric is an overflow: it is the affirmative generativity of the signifier, rhythm producing difference, language generating the new without need of any missing object to explain its abundance, desire as the sheer power of saying-again-and-otherwise. The poem is both at once, and it is the rare object in which the two ontologies of desire are not merely both true but indiscernible: each beat of the metre is at once the re-opening of the gap and the production of difference; each figure is at once the marking of what cannot be named and the generation of new meaning; the wish for shared being is at once the mourning of the thousand miles and the joyous production of the shared moon. I do not choose between lack and production, because the lyric does not. It is the language in which the two faces of desire are shown to be one movement, the movement toward the Real, conducted in the symbolic, destined to fail, and beautiful, and unending, for exactly that reason.

Why, then, do we not simply say what we mean to the one we love? Because what we mean has no plain name and lies at the far bank of every word; and because to say it once and be done would be to have finished loving. So we say it in verse instead, borrowing the old forms, beating the old measure, reaching her through the long detour of everything that was ever sung, and we say it again, and otherwise, and without end. The poem does not reach her. It keeps reaching. That is what it is for, and that is what love, in language, is.

Acknowledgements

This paper is an excursus within a series on the philosophy of intimacy and the theory of justice. It steps aside from the main arc, subject-formation, the epistemics of the proposal, the external relational field, to examine the medium through which intimate coupling so often passes: language at its most condensed and least transparent, the lyric. Though its object is new, the paper remains within the category of higher-order coupling; only the pole of the coupling has shifted, from the concrete other to the big Other in whom the symbolic order is figured.

My deepest gratitude is owed, once again, to the one I have loved all along, the “forest girl” to whom the first paper of this series was already devoted. I love her, plainly and without reserve; and it is precisely this love, and the longing that comes with it, that I have found cannot be made to appear within the order of the symbolic, no sentence I can form holds it, no word reaches it, and that refusal to appear is, in the end, the occasion of this paper. I wrote it because the thing I most wanted to say could not be said, and I wanted to understand why the lyric comes closer to saying it than plain speech ever does. The wish that gives the paper its closing figure, 千里共嬋娟, that though a thousand miles divide us we look upon the same moon, is the wish I make for us, and the form in which I renew it.

In the interest of transparency, I note that an AI assistant was used in preparing this manuscript, as a tool for drafting, structuring, and refining the argument and its prose; the ideas, commitments, and final judgements are my own, and I take full responsibility for the content.

愿天下有情人,终以言相通,以心相印,千里共婵娟。

References

  • Deleuze, Gilles (1994). Difference and Repetition. Trans. Paul Patton. New York: Columbia University Press.
  • Deleuze, Gilles and Félix Guattari (1983). Anti-Oedipus: Capitalism and Schizophrenia. Trans. Robert Hurley, Mark Seem, and Helen R. Lane. Minneapolis: University of Minnesota Press.
  • Eglash, Ron (2016). “An Introduction to Generative Justice”. In: Teknokultura 13.2, pp. 369–404.
  • Freud, Sigmund (1900). The Interpretation of Dreams. Standard Edition, vols. IV–V. Leipzig and Vienna: Franz Deuticke.
  • Hegel, Georg Wilhelm Friedrich (1977). Phenomenology of Spirit. Trans. A. V. Miller. Oxford: Oxford University Press.
  • Heidegger, Martin (1962). Being and Time. Trans. John Macquarrie and Edward Robinson. New York: Harper and Row.
  • Husserl, Edmund (1991). On the Phenomenology of the Consciousness of Internal Time (1893–1917). Trans. John Barnett Brough. Dordrecht: Kluwer.
  • Jakobson, Roman (1956). “Two Aspects of Language and Two Types of Aphasic Disturbances”. In: Fundamentals of Language. Ed. Roman Jakobson and Morris Halle. The Hague: Mouton, pp. 115–133.
  • Jakobson, Roman (1960). “Linguistics and Poetics”. In: Style in Language. Ed. Thomas A. Sebeok. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 350–377.
  • Kristeva, Julia (1984). Revolution in Poetic Language. Trans. Margaret Waller. New York: Columbia University Press.
  • Lacan, Jacques (1977). Écrits: A Selection. Trans. Alan Sheridan. London: Tavistock.
  • Lacan, Jacques (1998). The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis: The Seminar of Jacques Lacan, Book XI. Ed. Jacques-Alain Miller. Trans. Alan Sheridan. New York: W. W. Norton.
  • Lacan, Jacques (2007). The Other Side of Psychoanalysis: The Seminar of Jacques Lacan, Book XVII. Ed. Jacques-Alain Miller. Trans. Russell Grigg. New York: W. W. Norton.
  • Marx, Karl (1976). Capital: A Critique of Political Economy, Volume I. Trans. Ben Fowkes. London: Penguin.
  • Saussure, Ferdinand de (1959). Course in General Linguistics. Trans. Wade Baskin. New York: Philosophical Library.
  • Spinoza, Benedict de (1996). Ethics. Trans. Edwin Curley. London: Penguin.

中文

亲密关系哲学与正义理论 · 第八篇(旁论)

语言对亲密的介入:抒情诗的语言学与精神分析研究

论节奏、实在,以及何以人对所爱之人以诗相告

黄万宏 — huangwanhong.g.official@gmail.com

2026年6月10日

致我所爱之人,那位林中女孩,她爱森林、爱旅途的漫漫长路,而她自身亦如森林一般纯净、一般可亲:这整篇论文都是一个论证——语言永远抵达不了它最想说的东西;而正是你的爱、对你的思念,教会了我这一点,因为我所写下的每一个词,都不曾接近过这二者中的任何一个。

但願人長久,千里共嬋娟 —— 但愿人长久,纵隔千里,共此一轮明月。(出自 苏轼,《水调歌头》)

言之不足,故嗟叹之 —— 言辞不足时,我们以咨嗟而叹之;咨嗟不足时,我们以歌咏而歌之。(仿《毛诗序》,《诗经》大序)

谨以此文,作于二人初见四周年之日。愛與幸福,永恆不渝 —— 爱与幸福,不变而无尽。

摘要

何以在一段共同生活最亲密的时刻,主体所求助的不是平白的言说,而是诗,是那借来的、有节奏的、援引性的抒情语言?本篇作为系列的旁论,把这一问题取为引线,并拒绝预先回答它。它不从一个论点出发,而是穿行于那些关乎此问的欲望、语言、节奏与实在的诸理论,并只允许一个主张在终末浮现,作为一次抵达、而非一个前提。

路径如下。我们首先勘测欲望与情动的谱系,跨精神分析的、黑格尔的、政治经济的、与斯宾诺莎—德勒兹的诸语域,分离出一个张力——作为缺失的欲望作为生产的欲望——它成为本篇隐藏的脊柱。继而我们沿一条指涉递退的目的论刻度尺,定位语言、诗与音乐之间的差异,并把节奏取作关键:功能主义的、结构主义的、精神分析的、与存在主义的诸论述被彼此对置,而透过德勒兹《差异与重复》对节奏的一种解读,被作为本篇理论的重心而提出。随后展开欲望的辩证法,以及诗之失败的两个修辞机制——隐喻与转喻,与弗洛伊德的凝缩与移置、拉康的症状与欲望相对齐——由此引向把抒情诗作为一种朝向实在、却依结构之必然永不抵达的运动的论述。

一项对中国古典爱情诗的案例研究,不按时代或作者、而按文学形式与言语行为功能来分类,以材料检验这一概念架构:相思、誓、表白、与共在之愿,被表明映射到正文所发展的四个机制之上。结论让那一主张浮现,并拒绝消解脊柱的中心张力:抒情诗在亲密的耦合中之所以不可替代,是因为它同时是对一个缺失的哀悼与对一份盈余的生产,是一种在象征之内被搬演的、朝向实在的运动,注定要失败,而恰恰是它的失败,才使爱得以被无尽地说出。

关键词:抒情诗;节奏;实在;欲望(缺失与生产);隐喻与转喻。

1. 引论:现象与问题

亲密生活中有一个事实,寻常到鲜被觉为奇怪,又奇怪到配得上本篇将给予它的注意。在主体最想被它所爱之人理解的那些时刻——在相思中、在表白中、在立誓中、在欲求亲近中——它常常并不平白地说出它所意指的东西。它转而求助于诗:求助于有节奏的、被援引的、借来的、形式受约束的言辞。它写一首诗,或引一首诗;它把字句配上它们本不需要的格律;它在最私密的语域里,以一种醒目地不是平白报告之语言的语言说话。本可说”我想你”的爱者,转而与李商隐一道说,春蚕到死方尽其丝。本可说”我希望我们长久在一起”的人,转而与苏轼一道说,但願人長久,千里共嬋娟。

为什么?诗在亲密之中做了什么平白言说所不能做之事?这一问题不是反问,其答案也不显然。明摆着,抒情诗比报告低效:就每个词而言,它对事态说得更少。倘若语言在亲密中的功能是传递关于感情的信息,诗便会是一件拙劣的工具,而它在每一个有文字的文化中的持存便会是一桩集体非理性之谜。它反而被感为更高的形式——把自己的爱付诸一首诗是使之有尊严,而收到一首诗是被爱得比被告知更充分——这暗示着,攸关之物是信息之外的某种东西,而诗与散文之别正在做着我们尚不理解的工作。

本旁论把这一工作取为对象。但它以一种我想在开篇即予明言的方法行进,因为它有别于本系列在先各篇那演绎式的脊柱。它不从一个论点出发。 以一个关于抒情诗什么的主张开篇,便会在我们尚未看见现象之前就框定它,使材料去图解一个结论、而非生成一个结论。本篇转而依次穿行于那些关乎此问的诸理论:欲望的、语言与音乐的、节奏的、欲望之辩证法的、修辞的、与实在的;并只允许一个主张在终末浮现,作为一次抵达。那引导性的问题——何以亲密的主体以诗相告于所爱之人?——自始至终保持敞开。每一节都从一个不同的角度加深它;不容任一节过早地合上它。

1.1 本篇的结构位置。 说一句本篇坐落于何处。本系列的主弧把耦合视为主体之间的关系:主体在其中被形成的共同注意与注意力经济(第五篇)、求婚中起作用的认知能动性(第六篇)、外部关系场中价值的生成与他者的凝视(第七篇)。本篇乍看似乎离开了那道弧线:它的对象不是两个主体之间的关系,而是语言的一个特征。然而这一表象是误导性的。当亲密的主体转向抒情诗时,它并不直接告于具体的他者;它把它的告诉经由象征秩序、经由承袭的形式、在先的诗、共享的意象来转送,并只凭那一绕道而抵达所爱之人。耦合的一极已经移转,从具体的他者,移转到拉康所称的大他者le grand Autre)——能指的秩序,主体的欲望在其中被构成,而它的言说即便看似告于一个人,也是告于它。抒情诗正是这一移转变得可读之处。因此本篇并未离开高阶耦合的范畴;它考察其一个极限情形,在其中耦合的一极是象征秩序本身。

1.2 方法与隐藏的脊柱。 一篇不从任何论点出发的综述,其风险是沦为一份目录——先是欲望诸理论的综述,再是语言的,再是节奏的,而无一贯之线。为防此弊,本篇携带一条隐藏的脊柱:不是一个论点,而是一个张力,在第2节确立、并在其后反复浮现。它是相关诸传统所迫使彼此接触的两种欲望观之间的对立:作为缺失的欲望(黑格尔、拉康),在其中欲望起于一种构成性的匮乏、并寻求一个本会填补它的对象;与作为生产的欲望(斯宾诺莎、德勒兹),在其中欲望不是一个对象的不在场,而是一种存在之力的正面的、肯定性的活动。我将提示,抒情诗是那个罕见的对象,在其中这两种观念不仅都适用,而且共在且不可调和:诗同时是对一个不在场的哀悼,与语言之生产力的纯然漫溢。本篇不解决这一张力。作为一篇旁论,它索求这样一种特权:在两种观念相遇之处——在抒情诗中——止步,并为那一相遇命名,而非裁定一个胜者。

2. 欲望与情动的谱系

倘若抒情诗与欲望有关——而亲密之诗的现象学,饱浸相思如它所是,坚持它确有关——那么我们必先问欲望是什么,且必须在不预设答案的情况下问它。这一概念至少有四条主要谱系,而它们并不一致。把它们并置不是折衷主义;它是精确地定位本篇其余部分将要承载之张力的条件。

2.1 精神分析这一脉:从力比多到对象—成因。 弗洛伊德的论述始于一种经济学。心理装置由寻求宣泄的力比多能量之量所支配;梦的工作与症状是这能量在压抑之下所经受的转化,而弗洛伊德为它的两个核心操作命名——凝缩Verdichtung)与移置Verschiebung),即把数个潜在内容压缩进一个意象,与把强度从一个被充电的观念转移到一个无害的相邻者(Freud 1900)。我们将在第6节再次遇见这两个操作,以转化了的形态,作为抒情诗的修辞机制。拉康把这一经济学重制为一种能指的结构理论。其决定性的一步是区分需要要求欲望(Lacan 1977)。需要是生物性的、容许满足;其对象能填补它。要求是经语言并告于另一者的需要,而因为每一个要求在其字面内容之下也是一个对爱的要求、对他者在场之无条件馈赠的要求,没有任何特定的满足曾完全合上它。欲望是那余数:当需要之可满足的内容被从要求之无条件的伸及中减去后所余者。因此欲望严格说来没有任何能满足它的对象;它只有一个成因,即拉康命名为对象小aobjet petit a)者,欲望的对象—成因,它不是一个人所能获得之物,而恰恰是要求之失败所开启的那个缺口。而因为主体的欲望是在能指之场、他者之秩序之中并由之而结构的,拉康得以写下”人的欲望是他者的欲望”:既是他者之承认的欲望,又是依照他者之欲望而成形的欲望。这是作为缺失的欲望的强形式。其后果,第5节将引出,是欲望真正的”对象”是它自身的永续:一个找到了其对象的欲望会不复为欲望。

2.2 黑格尔这一脉:欲望与承认。 拉康的缺失有一个上游源头,在经科耶夫解读的黑格尔那里。在《精神现象学》中,自我意识首先是欲望Begierde):它通过否定世界来与之相关,消耗对象以确认自身的独立(Hegel 1977)。但被消耗的对象消失,确认亦随之消失;欲望着的自我发现它需要一个不因被否定而被摧毁的对象——另一个自我意识,后者能承认它。在此论述上,人的欲望归根结底是被欲望的欲望、被承认的欲望,它发动了主奴辩证法。两个特征于我们要紧。其一,欲望本质上是否定性的:它是与不在者的关系,一种消耗其对象、从不在其中安息的不安;这一否定性是拉康式缺失的哲学先祖。其二,欲望本质上是互为主体的且无限的:它真正的目标是另一个欲望,而既然被一个已被承认的他者所承认,就是要让那他者的承认本身值得拥有,这一结构便不终止。黑格尔的来历解释了为何拉康的公式——欲望是他者的欲望——不是一个悖论,而近乎一个同义反复。

2.3 政治经济这一脉:需要的社会生产。 与精神分析和黑格尔论述表面上的无时间性相对,立着第三条把欲望历史化的谱系。对古典政治经济学家、对马克思而言,需要不是一份固定的自然禀赋,而是其自身被社会地、历史地、与其满足之手段一同生产出来的。这一脉在此要紧有二。其一,它为任何把抒情诗所表达之相思当作一个纯粹、非历史之恒量的论述提供一剂矫正:亲密欲望的诸形式本身——我们所知的浪漫之爱、对所爱之人的崇拜、那告于一个”你”的抒情之”我”——都有历史,而本篇所分析的中国古典材料属于一种特定而精致的情感的社会构成。其二,前瞻第7节,政治经济这一脉给了我们盈余这一范畴——被生产出超出所消耗者、被积累而非被宣泄的价值——它将让我们提出抒情诗在经济上的奇异之处:它的不可交换性,一首诗恰恰是那不能被无余地转述为信息之物。

2.4 生产这一脉:斯宾诺莎、德勒兹,与无缺失的欲望。 第四条谱系否认前两条的奠基性前提。对斯宾诺莎而言,每一物的本质是它的conatus,它持存于其存在的努力;欲望(cupiditas)是 conatus 对自身有所意识,因而它不是一种缺失,而是一种,一份肯定性的活动之量(Spinoza 1996)。德勒兹与瓜塔里把这激进化为对精神分析图景的一次正面进攻:欲望不奠基于缺失,不瞄准一个不在场的对象,也不像一个待满足的匮乏那样被结构;它是生产性的,一个连接并流动的机器性过程,而缺失—阉割—俄狄浦斯的整套装置是对这一原初生产力的一次次级俘获(Deleuze and Guattari 1983)。说欲望是生产,就是说主体的中心没有一个欲望由之发出的构成性空洞;毋宁有的是一个正面的过程,先前的理论透过”它所缺者”这一透镜来看它,从而把它误描为一个空洞。

2.5 张力既立。 我们现在有了脊柱。一边,作为缺失的欲望:黑格尔式的否定性与拉康式的 manque,欲望作为与不在者的关系,其对象是它自身的延续,其范型是缺口。另一边,作为生产的欲望:斯宾诺莎式的 conatus 与德勒兹式的流,欲望作为肯定性的力,其范型是漫溢。这不是关于同一事物的、或可取平均的两个理论。它们是欲望的两种本体论,而它们将把对抒情诗的分析拉向相反的方向:缺失会把诗读作一个不在场的搬演,一曲为不可得者而作的挽歌;生产会把诗读作语言纯然的生成性,一种无须任何缺失之对象来解释的漫溢。我在此不解决这一张力,在终末我也不会解决它。我标记它,并让它运行。

3. 语言、诗、音乐:差异与目的论

在我们能问节奏做什么之前,我们需要诗在与它相连续的诸象征系统之中的位置。我提议把语言、诗与音乐定位于单一的一把刻度尺上,再追问每一者的目的(telos),那”朝向—之—所向”。

3.1 指涉递退的刻度尺。 把三者视为有组织之声音的系统,它们在所所指之上所置的分量上有别。寻常语言是极度指涉性的:它的声音,在索绪尔的论述里,相对其意义是任意的(Saussure 1959),而整套装置都为把所指载送过去而建,能指之材料、那语音的实质,理想地是透明的,是一扇人透过它看、而非看它的窗。音乐坐落于对立的一极:在任何寻常意义上它根本没有所指;它不指涉,或只凭约定与联想而指涉,而它的内容(若有的话)被它的形式所穷尽。在此意义上音乐是纯粹能指:其游戏不为一个超出它的所指服务的能指。诗坐落于其间。它保留指涉——一首诗,不像一首奏鸣曲,是关于某物的,而我们能转述它,尽管拙劣——但它系统性地加厚能指,把寻常语言要我们透视而过的语音与形式实质推至前景:韵、律、声调格式、对仗、词作为词的形与声。在指涉递退的刻度尺上,诗是中项:在散文中居支配的所指开始撤退;在散文中被压抑的能指开始上升;而音乐是这一运动所指向的极限。

3.2 目的之问。 三者中的每一个都可被问它为何而存。寻常语言为沟通与表象而存:它越是能指消隐于所指,便越是制作精良。音乐既无所指,便不能为内容的传递而存;那把它称作感情之语言的悠久传统,指向的是它的目的——不是对一种情感的表象,而是更接近其直接呈现之物,在听者之中生产一种不关于任何事物的情动运动。音乐不描述感情的运动;它就是一种感情的运动,被移调入声音。而诗呢?它的目的恰恰是它的居间性,而这是全篇的枢纽。抒情诗既非纯粹的沟通,亦非纯粹的形式。它保留足够的指涉以关于所爱之人、相思、誓,但它从音乐借来对能指的加厚。何以亲密的言说想要两者兼得?一个有待挣得、而非预设的答案的暂定形状是:亲密要求一种同时做两件不相容之事的语言:它仍须意指,仍须有所告、有所指涉,因为它是一个人对另一个人的告诉;而它又须逃脱单纯意义的透明,须成为多于信息之物,因为它本想传达者——爱、所爱之人的不可替代、那没有可满足之对象的相思——恰恰是那不能作为内容被传递之物。抒情诗的居间性不是一个折衷,而是对一个真实问题的解。

4. 节奏:四种视角与差异的重复

倘若诗与散文之别在于能指的加厚,那么节奏——语音材料在时间中的周期性组织——便是那加厚的首要工具,是本篇的关键。我透过四道透镜来处理它,而第四道,经德勒兹来读,是全篇理论的重心。

4.1 功能主义:节奏作为记忆术、仪式、协调。 最古老的回答是功能性的。节奏助记:合于格律的言说远比散文易于留存与传递,而在口传文化中,格律的诗行是文化储存的技术。节奏协调身体:劳动号子、行船之歌、行军把集体的劳作与运动同步。节奏标记神圣:咒、祷、符之所以有节奏,是因为节奏把言说从报告之世俗之流中区分出来。这每一项都是真实的,每一项都告诉我们某事:节奏从一开始就是语言在做多于、或异于沟通之事的标记。但功能主义不能是全部故事,因为它以节奏的用途来解释节奏,却原封不动地留下了那个问题:何以这一声音的组织应有这些力量,又何以在亲密之中,有节奏者仍被感为爱所专属的语域。

4.2 结构主义:诗的功能。 雅各布森给出了经典的结构主义回答。诗的功能是那个为信息本身之故、为符号那可感的、物质的一面而聚焦的功能。其机制是精确的:诗的功能”把等价原则从选择之轴投射到组合之轴”(Jakobson 1960)。在寻常言说中,等价(相似,可填入一个槽位的诸项之间的纵聚合关系)支配选择,而毗连支配组合为一个序列。诗把等价强加于序列本身:音节被弄得与音节等价(律),重音与重音,声调与声调(中国的平仄格式),行末与行末(韵),整个语法结构彼此(对仗)。在此论述上,节奏是当等价被投射到组合上时所生的周期性结构。这是精确而不可或缺的,但它特征性地是静态的:它把有节奏之文本的结构描述为一个共时的等价格式,而它本身并不告诉我们何以这一结构应打动我们,或它与时间、与身体、与欲望的关系是什么。

4.3 精神分析:节奏作为一种古老搏动的回归。 精神分析提供了结构主义所搁置的一种发生学的深度。在克里斯特娃的论述里,在象征——语法、句法、谓述、所指之秩序——之下,潜伏着符号态le sémiotique),一个前语言之冲动、节奏、语调与身体驱力的领域,被组织于她仿柏拉图所称的子宫间chora)之中:婴儿身体在正式进入语言之前那有节奏的、母性的空间(Kristeva 1984)。在此视角下,诗的语言是符号态穿过象征而喷发的语言:节奏、谐音、诗行的乐音,是这一古老身体搏动在意指言说之内的回归,是驱力在意义秩序中的踪迹。在这一深度上,把自己的爱付诸节奏,就是把它经由人与他者之关系最古老的地层——脉搏、心跳、被摇曳的身体、母亲的嗓音——来转送。诗之能指那物质的不透明,从内部看,是驱力对意义的压力。

4.4 存在主义与生成:节奏作为差异的重复。 这里是本篇的枢轴。迄今每一种论述都把节奏当作某种意义上的同者之回归:同一种律的重复、同一种等价格式、同一种古老搏动。但这是误描了节奏之所是,而德勒兹的《差异与重复》提供了那一矫正(Deleuze 1994)。德勒兹区分两种重复。有同一者的赤裸重复,节拍器,机械的滴答;又有一种更深的、是差异之重复的重复:在其中所回归者从不是同一者,而是每一次都被移位、被变化、被新者所充电,以致那”同一”的拍子从不是同一的,因为它落在那聚集之序列的一个不同位置上,对着一个不同的期待之底。节奏,被正确理解时,是第二种意义上、而非第一种意义上的重复。一种律不是一台节拍器。合于格律的诗行不是同一音步的机械回归;它是通过周期性的回归,对差异、对期待及其满足或受挫、对那唯有对着规律之底才有意义的切分的生产。节奏是重复借以生成差异的引擎;它是,用德勒兹的话说,差异本身的时间形式。

这一解读一举做了三件事。其一,它把节奏从结构主义那静态的共时中救出:节奏不是铺陈于空间中的一个等价格式,而是一种时间中的运动,一种时间综合,在其中过去的拍子被保持、当下的拍子被奏响、下一个被预期,而差异在间隔中被生产。其二,它把节奏连到脊柱的生产之极(第2节):在德勒兹的解读上,节奏不是对一个缺失的标记,而是对差异的肯定性生成。其三——这是那个关键的复杂之处——这一生产性的解读与前一小节的精神分析论述、与第2节整个缺失—传统正面相撞。因为克里斯特娃的节奏是一种古老搏动的回归,被一段失落纽带之悲怆所充电;它是节奏作为一次分离的踪迹、一个缺失的标记。德勒兹的节奏是差异的生产,不亏欠任何失落的对象。同一个现象——所爱之诗那搏动的格律——被一个传统读作一道伤口的重现,被另一个读作新者的生成。我不裁断。我毋宁提议:节奏是那个缺失与生产共在且不可分辨的现象:拍子的每一次回归同时是缺口的重新开启(方才过去的拍子已逝;下一个尚未到来;那间隔是一次小小的、反复的失落),与差异的生产(下一个拍子,当它到来时,是新的、被移位的、被充电的)。格律在同一击中哀悼并生成。这是脊柱之张力在本篇正文中第一次完整的出现,而节奏是它的特权场所。

4.5 节奏作为主体之存在的显现与见证。 以上四种视角告诉我们节奏什么、又什么。但还有一个更进一步的主张,是本篇关于节奏所作的最重要的主张:节奏是主体自身存在的可感显现,而在亲密的场景中,是它的见证。节奏唯在时间中被活出,而活出它,就是成为一个保持方才逝去之拍子、奏响当下之拍子、并向尚未到来之拍子倾身的主体。这三重的执持——保持、当前化、前摄——在现象学传统中正是内时间意识的结构,凭它才根本有一个主体、而非一串互不相连的瞬间(Husserl 1991)。因此追随一种节奏,不是登记一个外部的格式,而是施演那构成人为一个主体的时间综合。海德格尔的思想——主体之存在是操心,一种在曾在与到来之间被延展的存在——在节奏中找到一个小小的、可重复的、可感的形象:格律是主体的时间延展,作为脉搏被给予(Heidegger 1962)。打拍子就是出声地存在。

这正是为何节奏不能被转述、不能作为内容被传递。一个所指可以被交付出去;一个主体借以活出一种节奏的时间综合却不能,因为它就是那主体的存在,后者不是一个内容而是一个事件,且是一个必须由凡经受它者重新施演的事件。节奏不表象主体;它呈现它、显现它,在主体之存在唯一能显现的媒介——即时间——之中。而现在是那亲密的转折。在二元体中,我的存在不仅被我所造或所经受的节奏所显现;它被供出以待见证。给所爱之人一首诗,或与她同读一首,是发动一种节奏,她在她的时间里活出它,如我在我的时间里活出它,以致两个时间综合被弄得在同一格律中重合,而每一者成为另一者之存在的见证。共享的拍子是共在的最小单位:不是一个内容的交换,而是一段时延的共同施演,是那相互的证认——此处有一个主体,在存在着,在时间中,与我同在。这是爱者所想要、而无法从平白言说得到的。诗的格律是一个请求:与我同拍,从而确认我在,且我与你同在。 这一见证经由大他者、承袭的格律、在先的诗来转送(第8节);而因为被见证的存在是时间中的一种延续、而非一个已完成的对象,这见证,一如它所服务的欲望,没有终点(第7节)。

5. 欲望的辩证法

第2节的谱系给缺失—传统留下了一个公式,其后果如今必须被引出:欲望真正的对象是它自身的永续。本节发展那一辩证法,因为它是将驱动第6、7节关于诗之失败之论述的引擎。

5.1 那个就是欲望本身的对象。 倘若欲望是要求的余数,那么欲望按其构造就是无对象能满足之物。对象a不是一个欲望所寻求并或可获得的对象;它是欲望的对象—成因,是缺口本身被给予了某种幽灵般的正性。由此有两事随之而来。其一,每一个经验性的欲望对象都是一个替身,一个占据成因之位的占位者;当被获得时,它令人失望,不是出于偶然而是出于结构,而欲望滑向别处。其二,唯一与欲望相称的”对象”是欲望本身:欲望在每一个特定欲求之下”想要”者,是继续欲望下去,因为达到一个最终的对象就会熄灭欲望。欲望想要欲望。这不是一种病态,而是欲望本身的结构。

5.2 欲望作为他者的欲望。 黑格尔的遗产使这一自我关系成为互为主体的、而非唯我的。欲望是他者欲望,取这一属格的全部歧义:主体欲望他者的欲望(被欲望、被承认、被想要),而主体依照他者的欲望而欲望(它从他者之场习得何为可欲)。因此欲望从不是私有财产;它在象征之场中被构成、告于它、并被它所成形。这正是转向抒情诗之为与大他者之耦合(第8节)的确切含义:把欲望付诸承袭的诗之形式,就是在言说的形式本身之中承认,即便我最私密的相思也说着一种借来的舌、并依照一个并非首先属于我的欲望而想要。

5.3 否定者与无限者:黑格尔的底层。 欲望不能终止,用黑格尔的话说,是它的否定性的一个后果。欲望通过否定其对象来与之相关,而对任一确定对象的否定只就一个更远的对象重新生成那一关系;这一运动本质上是无限的。抒情诗精确地承袭了这一结构。诗不在它的对象中安息;它否定对所爱之人任何平白命名的充分性(”我想你”永远不够,必须被超越为譬喻),并从那一不足之中生成譬喻无尽的生产力。爱情诗的无限——总有另一首诗、没有哪一首是最后一首——是欲望之无限的美学形式。它的未完成不是一个缺陷,而是它得以延续的条件。

5.4 欲望的成因与再生产的机制。 拉康的论述不只是说欲望缺一个对象;它是说欲望一个本身即余数、即一个在先操作之剩余的对象所。当需要过渡为要求、而要求被满足时,总有某物被剩下、未被合上,因为那要求在其内容之下是一个对无条件者的要求,而无条件者非任何有限的满足所能供给;而这剩余,对象a,不是满足的不在场,而是一份被生产出的盈余,是满足这一操作本身的副产品。欲望被它自己的余数所致。欲望不是一个静态的空洞,而是一个循环,一个在运作中生产出那致使它再度运作之盈余的过程。拉康给这个回路一个明确的经济学之名:主体不从达到对象、而从对它的环行追逐中得来的享乐,他称为剩余享乐plus-de-jouir),是仿马克思的剩余价值而造的词(Lacan 2007)。如资本不消耗其剩余而把它再投资(Marx 1976),欲望也不宣泄它的剩余享乐而把它再循环。欲望有再生产的形式。诗是接过这一再生产回路、并刻意而美地维持它的文化形式。它不以满足相思为目的(宣泄它就是终结它);它以保持回路转动为目的。隐喻、转喻与节奏,照此看来,是通向单一目的的三种手段:生成性的再生产,对爱得以被再度说出之循环的保持—敞开。

6. 隐喻与转喻:两种失败的机制

我们现在把欲望的辩证法带下到诗行的层面。主张是:诗的两个主导比喻不是装饰,而是欲望之运动在语言中所采取的两种形式,而每一个都以其自己的方式是一种接近而不抵达的机制,一种同时也是功能的失败。

6.1 三重对齐。 在三对之间有一种深层的对应,为雅各布森所注意、为拉康所理论化(Jakobson 1956;Lacan 1977)。雅各布森研究失语症,发现语言障碍沿两条轴聚集:一种相似性障碍(纵聚合之丧失,替换的能力)与一种毗连性障碍(横组合之丧失,组合的能力);他把这两条轴对齐于两个主导比喻——隐喻(基于相似的替换)与转喻(基于毗连的连接)。弗洛伊德的两个操作,凝缩与移置,映射其上。拉康通过把无意识读作像语言一样被结构而完成这一对齐:隐喻是症状的结构,是新意义借以被生产的载体;转喻是欲望本身的结构,是意指沿能指之链无尽的滑动。

雅各布森 弗洛伊德 拉康
隐喻(相似性) 凝缩 症状;意义的生产
转喻(毗连性) 移置 欲望;链的滑动

6.2 隐喻:以替换接近。 隐喻通过把另一个名字置于其位来命名那不可命名者。所爱之人不被描述,而被替换——她是那轮明月,她是春蚕不尽之丝,她是玉、是雪、是云间之月。那不能被直接说出者(她的不可替代,它与对象a、与欲望之不可象征化的成因相重合)被替换之暴力所接近。隐喻是那纵向的、凝缩的路径。而它必然失败,因为替身不是那物;月不是她;那譬喻接近对象a而不抵达它。但这失败是生产性的:意义由它而来,是那在转运之前并不在那里的、意指的盈余。隐喻是诗借以从命名之不可能中生产意义的机制。

6.3 转喻:以滑动接近。 转喻通过移向相邻者来命名。相思不被陈述,而被施演为沿一条相邻意象之链的滑动——春蚕、然后是丝、然后是蜡烛、然后是灰、然后是泪——每一项把那充电传给下一项,无一是那对象,运动本身即是意义。这是那横向的、移置的路径,而它在拉康的解读里正是欲望的结构:意指滑动,从一项到相邻一项,而从不抵达一个本会止住它的最终所指,因为没有这样的所指;链是敞开的,而欲望恰恰就是这一敞开。转喻之诗不抵达它的对象;它把那不—抵达作为时延弄得可闻。

6.4 用典作为一种特殊的转喻。 古典诗,而中国诗尤其,部署第三种装置,我把它读作转喻的一个特例:用典,对在先文本————的使用。用典,是通过把承袭的象征秩序的一个相邻碎片置于自己当下的感情之旁来命名它,并让那借来之项承载那充电。这是在诗与整个在先之诗的秩序之间运作的转喻:当下之爱,凭象征之场中的毗连,被连到每一个用过这些词的在先之爱。因此用典正是与大他者之耦合(第8节)的确切语言学机制。当爱者写下”千里共嬋娟”时,他不铸造那感情;他借苏轼的,并经苏轼借那一短语在转喻上所牵带的千年望月。

6.5 两个比喻都接近,而都不抵达。 隐喻与转喻是诗之语言两个、且如雅各布森所提示、仅有的两个基本运动,而二者都是接近而不抵达的机制。隐喻以替换接近那不可命名的成因,而未能与之重合;转喻以沿链滑向对象来接近它,而未能在它处止住。这两个失败是欲望那单一结构的两副面孔。诗由这两个失败建成,不是尽管它们是失败、而恰恰因为它们是失败:唯有一种不抵达其对象的语言才能把对象保持为一个欲望的对象,而唯有这样一种语言才与一份其对象(严格说来)是无词能命名、无链能抵达之对象a的爱相称。

7. 朝向实在的接近,与不可交换者

我们现在能陈述抒情诗做什么了。抒情诗是那朝向实在而运动的语言。但这一表述是危险的,而那危险必须被正面迎击。

7.1 三个语域,与作为不可象征化者的实在。 拉康区分三个语域:想象(意象、认同、自我之秩序)、象征(能指、语言、法、大他者之秩序)、与实在le réel),后者不是”现实”,而恰恰是那绝对地抵抗象征化者,那从能指中坠落者,那不能被说出的不可能者(Lacan 1977;Lacan 1998)。实在不是作为一个更深的真理而在象征之后;它是象征自身的内部极限,是意指失败之点,是能指之链所环绕的那个空洞。对象a是从这一语域中拔出的一个对象。而实在与象征之间的缺口就是欲望被生成之处。欲望是实在—象征之差异的主观面孔。

7.2 关键的告诫:朝向实在,而非进入它。 人很容易说:抒情诗通过把能指朝音乐加厚而抵达实在。这会是一个错误,是本篇所作最重要的矫正。实在按定义是那不能被象征化者;而节奏、律、声调格式、韵不是实在,而是高度组织的能指,是有史以来最被结构的语言,是象征的至高顶点、而非它的外部。诗不从象征出走进入实在。它所做者更微妙:抒情诗在象征之内搬演一种朝向实在的有向张力,它组织能指以指向、示意、环绕那意指失败的极限,却从不跨越那极限。节奏不是实在;节奏是象征对它自身边缘的演示,是被弄得在它自身极限之频率上振动的能指。诗是一种完全在象征中进行的、朝向实在的运动,一种构成性地是接近、而永非抵达的接近,这恰恰是隐喻与转喻的结构。这一告诫是那个保命的区分,没有它,整个论述便坍塌为神秘主义。抒情诗不触碰实在。它是语言所能做到的、对实在最精妙的指向。

7.3 与节奏—作为—差异的汇流。 这一表述与对节奏的德勒兹式解读(4.4节)相汇。”朝向一个极限的运动”恰恰是一个时间形式,而节奏—作为—差异之重复是它的时间之身:拍子的每一次回归都重新搬演那接近(重新开启那间隔、那小小的缺口、那尚未),并生产那差异(新的拍子,被移位的,被充电的)。这里脊柱的两极再一次相遇并拒绝分离:朝向实在的接近是一个缺失的搬演(极限从不被抵达;诗哀悼),而它同时是差异的生产(每一次回归都生成新者;诗漫溢)。抒情诗是那个欲望—作为—缺失与欲望—作为—生产是同一运动之两面的现象。

7.4 政治经济的侧目一瞥:不可交换性。 还有一个语域使图景完整,并把本篇连到第七篇的价值论。寻常语言是可交换的:它的信息内容能被转述、翻译、以别的词重述而无本质的损失,因为要紧者是所指,它在能指的更换中存活。抒情诗是不可交换的。一首诗不能被无余地转述;”它所说”不能以别的方式说,因为在诗中能指不是对一个可分离之所指透明的,而本身即是所意指者的一部分。这一不可交换的余数与我们已遇见的另两个余数在结构上同源:作为要求之余数的对象a(第5节),与作为交换之余数的盈余(第2节)。我把这画作一个结构类比,并明确地不作为一个同一;把它们坍缩会是本系列一贯拒绝的那种过度统一之姿。它们所共享者是一个形式:在每一个中,一个循环过程都留下它所不能吸收之物,而那不可吸收的盈余即是价值之所在。诗的不可交换性正是使它成为一份馈赠、而非一次沟通之物:在亲密的经济中,抒情诗恰恰因为不能被交换、只能被给予,而充作馈赠的纯粹形式。这正是为何一首在爱中给出的诗被感为比它所载的信息更有价值。

7.5 善的循环:与生成正义的一个同源。 欲望的再生产回路(5.4节)与诗的馈赠性格一同许可一个主张,它通过结构上的同源把本篇连到 Ron Eglash 所发展的生成正义理论(Eglash 2016)。Eglash 对不义的诊断系于技术意义上的异化:价值被从生成它的关系网络中攫取、被抽往别处的积累,以致那生成的网络被它自己的生产力所耗竭、而非滋养。生成正义则命名那样一种状况,在其中价值被攫取,而被允许循环回生成它的网络之中。与抒情诗的同源在形式的层面上是精确的。平白的沟通言说是语言的异化形式:它把所指从能指中攫取、把内容携走、并把言说的物质之身作为一辆耗尽的载具丢弃。抒情诗是非异化的形式。因为它的价值是不可交换的、不能被从它自己的能指上分离并作为内容携走,它所生成的价值无处可被攫取到;它只能留在、并循环于那生成它的关系之内。在爱中给出的诗不在给予中被消耗;它被保留、被重返、被重读、被以另一首诗作答,而在每一次回转中它都重新生成那曾给它以缘由的亲密本身。这是一个善的循环。我把这把持为一个形式的同源、而非一个实质的同一:在一首爱情诗中循环的表达性价值,与 Eglash 案例中的生态价值或劳动价值不是同一种价值,而亲密的二元体不是一片公地。所共享者是这样一个结构性对照:一种把价值从其生成网络中攫取出去的循环,与一种把价值返还其中的循环。诗在确切的结构意义上是生成正义的:它的价值不能被从它所服务的关系中异化。

7.6 抒情诗呈现的是生成性,而非结构。 我们现在能对这一机制作出最深的刻画。人很容易在指认了诸装置之后,以为诗所呈现者、所提供以待把握者,是一个结构:一个确定的等价格式,一个其形式有待读者解码的对象。这是与关于实在所矫正之错误同族的一个错误。诗不呈现一个结构。它呈现生成性本身,语言继续生成下去的能力,而任一给定之诗的特定结构不过是那生成性借以在一个读者之中被发动的缘由。一则讯息在其内容被复得时即被穷尽;一首诗从不被穷尽,而重读不是冗余的而是生成性的:每一次阅读都重新生产意义,从不是同一的意义,因为读者的诠释系统本身从不两次相同。诗不是一个固定内容的容器,而是一台生成器。它最终所呈现者,甚至不是一种特定的语言,而是语言本身的生成性。这重新框定了关于诸手段所说的一切。隐喻、转喻与节奏不是诗之成就的内容;它们是生成性借以被保持—敞开的技术:隐喻通过拒绝专名而保持新意义的生产之敞开;转喻通过拒绝最终之项而保持滑动之敞开;节奏通过根本拒绝成为一个内容而保持主体之活的参与之敞开。抒情诗在亲密的耦合中之所以不可替代,不是因为它把一种感情编码进一个巧妙的结构,而是因为它呈现、并不断呈现那生成性,凭它一段共同生活得以继续意指、一份爱得以继续被说出。

8. 与大他者的耦合

我们现在能把自引论以来一直推迟的结构性主张明言,并由此把本旁论重新系回系列的正文。

8.1 朝向实在的接近经由象征而行。 朝向实在的运动完全在象征之内进行;诗用有史以来最被组织的能指来指向那极限。但象征秩序不是主体的私产:它是他者之秩序,是能指那承袭的场,是先于并超出任何说话者的 langue,是在先之诗与经典形式积累而成之身。因此抒情诗对实在的接近必然经由大他者来转送:主体唯有借助属于他者、而非属于它的象征资源——形式、格律、典故——才能搬演它朝向不可象征化者的有向张力。写一首爱情诗,就是把整个在先之诗的秩序征召来为一种当下而私密的感情服务;就是把自己的欲望告于、并经由大他者。

8.2 绕道:经由他者抵达所爱之人。 这正是抒情诗之为一种其极已移转的高阶耦合的确切含义。当爱者以诗相告于所爱之人时,言说的直接受告者在结构上根本不是所爱之人;它是大他者,是那些形式被保管于其中的象征秩序。所爱之人只凭一次经由他者的绕道而被抵达。”千里共嬋娟”之所以抵达她,是因为它先已被告于苏轼、告于作为千年能指的明月、告于整个共月的传统;她是经由那一绕道而被抵达,而平白的”我希望我们长久”不会、不以这种方式、不带这样的分量抵达她。这正是为何以诗相告被感为比平白言说更、而非更不亲密:它并不绕开经由他者的绕道(没有任何人的告诉能够;我们是说话的存在);它使那绕道变得美、变得刻意、变得共享。

8.3 与第五至第七篇的关系。 本系列的主弧处理主体之间的耦合:主体在共同注意中的形成(五)、求婚的认知能动性(六)、外部场中价值与他者的凝视(七)。本篇处理同一范畴的一个极限情形:一种耦合,在其中一极不是一个具体的他者,而是大他者本身、象征秩序,而具体的他者恰恰经由那一耦合而被抵达。在先各篇问两个主体如何构成彼此并对彼此正义,本篇则问他们借以彼此抵达的媒介——语言之最凝缩者——如何运作,并发现那媒介本身是一个第三极,即他者,经由他,那两者被结合。这就是一篇关于抒情诗的旁论属于一个亲密关系哲学系列的结构理由:抒情诗正是亲密耦合的象征基础设施变得可见之处。

9. 案例研究:中国古典爱情诗的一种功能类型学

架构现在必须对材料负责。我把一批中国古典爱情诗不按时代或作者、而按文学形式与言语行为功能——按诗在关系场中什么——来分类,并表明所得诸类映射到上文所发展的机制。这一分类不是装饰;它是一个检验。

9.1 相思:转喻的滑动。 相思之诗告于一个不在场的对象,其形式标志是转喻之链(第6节)。空间转喻,以距离的能指替换那不可触及的人:李商隐的无题诸句,相见时难别亦难、东风无力百花残;以及同一诗人笔下,春蚕之丝(丝,思之谐音)唯死方尽、蜡炬之泪唯成灰方干,给出转喻之链最纯粹的形态。时间转喻,以不间断的时延承载那不在场:《古诗十九首》中衣带日缓的形象。物载转喻,以一个信物接过并转移那充电:王维南国之红豆,”此物最相思”;李之仪笔下居一江之头尾、共饮一江水的爱者。这一类是转喻—作为—欲望之论点最稠密的验证:相思之所以能被无尽地写,是因为它的对象总在链的下一环、从不在当下这一环。

9.2 誓:告于大他者。 誓之诗不描述一种感情;它施行一桩约束,其形式标志是把大他者作为担保者来告(第6、8节)。呼天为证:汉乐府的《上邪》以呼天(”上邪”,一声直呼大他者的喊)开篇,并把誓押在一系列宇宙性的不可能之上——山陵为平、江水为竭、夏日落雪——作为这一纽带唯一可能断裂的条件。执手,以一个仪式性的身体动作固定那象征契约:《诗经·击鼓》之”死生契阔”与”执子之手,与子偕老”,使执手成为盟约的身体能指。愿为一体,誓采取一种废除二者之别的愿之形式:《孔雀东南飞》之约,一为磐石、一为蒲苇;而最深刻者,白居易在《长恨歌》中之愿——在天为比翼鸟、在地为连理枝——一个在同一口气中即承认一切此类担保之极限的愿(”天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”)。誓对它自身之不可能的自知,使它成为这一类中最深的案例。自始至终,誓不告于所爱之人,而告于天、宇宙、象征秩序,后者被请来为这一纽带作保。

9.3 表白:要求成为欲望。 表白之诗搬演要求向欲望的转化(第5节):是向一个或许不会回答的他者声明自身的言语行为。求而不得,作为缺失的欲望之最纯形态:开《诗经》之篇的《关雎》,”求之不得,寤寐思服,辗转反侧”,是欲望辩证法的原初场景;而《秦风·蒹葭》,那位”在水一方”、人溯洄而其退者,给了对象a最精确的诗的形象,那个永在对岸、被接近而从不被抵达的对象。赤裸的要求及其尊严:《越人歌》之”山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”;卓文君之《白头吟》。经由一个媒介的表白:司马相如之《凤求凰》经由琴来进行那表白。这一类验证第5节:表白正是那可满足的要求(属我)被转化为那不可满足的欲望(那存活于、且确以答案之不确定为食的相思)之场所。

9.4 共在之愿:对实在之缺口的诗的缝合。 共在之愿之诗是顶石,它对应于缝合实在—象征之缺口的尝试(第7节)。分而仍合:苏轼之”但願人長久,千里共嬋娟”,那典范的标本,不否认那千里(象征无法合上那一真实的距离),而献上那共望的明月(嬋娟)作为两人都凝视的能指,一次诗的、想象的缝合,缺口未合,接近永非抵达;这是”朝向实在、而非进入它”(第7节)的完美形象,而诗对此是坦白的,在同一口气中即点明月有阴晴圆缺、”此事古难全”。张九龄之”海上生明月,天涯共此时”以另一个意象给出同一缝合。愿泯界限,对两个存在之别最激进的缝合:管道升之《我侬词》,二者是被揉到一起的泥,”你泥中有我,我泥中有你”,欲消解主体之间的缺口本身,却仍保有它作为譬喻、作为泥、作为一桩制作而非一个事实的自知。苏轼之愿不掩缺口;它以一个共享的能指跨缺口而缝合,同时知道那缝合是一个譬喻——这恰恰是全篇论述的结构。

9.5 这一分类的自反意义。 这四类不是强加于诸诗之上的一个外部网格;它们是四个机制在亲密言说之场上的分布。相思是转喻(§6);誓是告于大他者(§8);表白是要求向欲望的转化(§5);共在之愿是对实在之缺口的诗的缝合(§7)。爱情诗的功能性种类应恰好归整到这些机制之上,是这一案例研究的核心发现:正文的概念架构不是一个任意的拼装,而是追踪一个单一的底层结构,即欲望及其与能指之关系的结构。一个自反的观察使之更锐。这四类沿对象之可达性、从而沿对象a之远近的一条梯度而列:表白(对象在场,可被求)→ 相思(对象不在场)→ 誓(对象在场,朝一个不确定的未来而被许诺)→ 共在之愿(对象被永久分隔,却被愿为共在)。这一梯度描出对象—成因从近到永远—分隔的递退,并与第7节朝向实在的接近同构。

9.6 关于边界案例的一则附记。 一种类型学凭处理难案而挣得其价。为亡妻而作的悼亡(苏轼为亡妻所作之《江城子》,”十年生死两茫茫”;元稹之”曾经沧海难为水”):在此对象已全然进入实在,在最强意义上不可象征化,死是实在的绝对形象;因此悼亡不是第五类,而是相思的极限。怨与弃妇之诗(《诗经·氓》;班婕妤之秋日被搁置的纨扇)是欲望辩证法的底片:是表白在答案来过又去之后所成者。这些边界案例并不打破这一类型学;它们定位它的边缘,并由此确认这一分类是在追踪机制、而非仅仅在归整主题。

10. 结论:主张浮现

唯有现在,已经穿越了这片地形,那主张才可被陈述,作为一次抵达。引导性的问题是:何以亲密的主体以诗、而非以平白言说相告于所爱之人?所聚集的答案是这样的。平白言说是可交换的:它传递一个内容,而一个关于爱、关于所爱之人之不可替代、关于一份其对象是欲望之不可象征化之成因的相思的内容,恰恰是那不能被传递者,因为它不是一个内容,而是与一个极限的关系。抒情诗是那样一种语言,它通过经由节奏把能指朝音乐加厚,在象征之内搬演一种朝向实在的有向张力:它以隐喻、以转喻接近那不可命名的成因与那不可抵达的对象,而它经由大他者承袭的形式如此做,凭那经由象征秩序的漫长而美丽的绕道抵达所爱之人。诗是那不可交换的余数、那馈赠、那沟通的经济所不能吸收的盈余;而这正是为何它在爱中被感为比它所说更有价值。

而它失败。依欲望的结构,朝向实在的接近构成性地是接近、而永非抵达:隐喻不与那不可命名者重合,转喻不在对象处止住,节奏在象征的边缘振动而不跨越它,”千里共嬋娟”的缝合不合上那千里。但是——这里是那主张其本来的形式——失败就是功能。因为欲望真正的对象是欲望本身,一种抵达了其对象的语言会熄灭它所服务的爱;唯有一种接近而不抵达的语言才把所爱之人保持为一份无尽欲望的对象,从而使爱得以被无尽地说出。爱情诗的无限——总有另一首诗——是一份依结构无法被填满之欲望的不可穷竭的美学形式。抒情诗在亲密的耦合中之所以不可替代,不是尽管它未能说出它所意指者、而恰恰因为它失败的方式是保持它所言说之爱之敞开的唯一方式。

那么抒情诗最终所呈现者,不是一个结构,而是一种生成性(7.6节)。诸装置——隐喻、转喻、节奏——是手段,而它们所服务的目的是一个回路的保持—敞开:欲望之盈余的再生产(5.4节)、主体在时间中持续存在的见证(4.5节),以及,在那关系中,一个善的循环,在其中诗那不可交换的价值循环回那曾给它以缘由的亲密、而非被攫取并耗尽(7.5节)。这是抒情诗之为生成正义的结构意义:它的价值不能被从它所服务的纽带中异化,从而爱的言说滋养、而非耗竭它自身延续的条件。一首诗不是一则一经解码即了结的讯息;它是一台生成器,在接收它者那不断移转的诠释系统中被重读,在每一次回转中重新生产那纽带。

我曾许诺不消解脊柱的张力,而我将守此诺,因为它拒绝消解之处正是那主张真正的所在。经缺失来读,抒情诗是一曲挽歌:它哀悼那无词能命名、无链能抵达的对象,它围绕一个构成性的不在场而被结构,而它的美是一份自知不会被填满之相思的美。经生产来读,同一首抒情诗是一场漫溢:它是能指肯定性的生成性,是节奏生产差异,是语言无须任何缺失之对象来解释其丰盈而生成新者,是欲望作为再说—一遍—又—另一样的纯然之力。诗同时是这两者,而它是那个罕见的对象,在其中欲望的两种本体论不仅都为真,而且不可分辨:格律的每一拍同时是缺口的重新开启与差异的生产;每一个譬喻同时是对不可命名者的标记与新意义的生成;共在之愿同时是对那千里的哀悼与对那共月的欢欣生产。我不在缺失与生产之间抉择,因为抒情诗不抉择。它是那样一种语言,在其中欲望的两副面孔被表明是同一个运动——那朝向实在、在象征中进行、注定要失败的运动,而恰恰因为如此,它美,且无尽。

那么我们为何不就向我们所爱之人径直说出我们所意指者?因为我们所意指者没有平白的名字、并躺在每一个词的远岸;又因为说它一次便了结,就会是已经爱完了。所以我们转而以诗说它,借来旧的形式、打着旧的格律、经由一切曾被歌唱者的漫长绕道抵达她,而我们再说它一遍,又另一样,且无尽。诗不抵达她。它持续地抵达着。这就是它之所为,而这就是语言中的爱之所是。

致谢

本篇是一个关于亲密关系哲学与正义理论之系列内的一篇旁论。它从主弧——主体形成、求婚的认知、外部关系场——侧身让开,去考察亲密的耦合如此频繁地经过的那一媒介:语言之最凝缩、最不透明者,抒情诗。尽管其对象是新的,本篇仍处于高阶耦合的范畴之内;只是耦合的一极已经移转,从具体的他者,移转到那象征秩序被赋形于其中的大他者。

我最深的感激,再一次,归于我一直所爱之人,那位本系列第一篇就已题献的”林中女孩”。我爱她,平白而毫无保留;而恰恰是这份爱、以及随它而来的相思,我发现无法被弄得在象征的秩序之内显现——我所能构成的任何句子都执持不住它,没有词抵达它——而那拒绝显现,归根结底,正是本篇的缘由。我写它,是因为我最想说的那件事说不出来,而我想理解何以抒情诗比平白言说更接近于说出它。给本篇以其收束之形象的那个愿——千里共嬋娟,纵隔千里我们望着同一轮月——是我为我们所许的愿,也是我借以更新它的形式。

为透明起见,我说明:本稿在准备过程中使用了一个 AI 助手,作为起草、组织与润饰论证及其文字的工具;其中的思想、立场承诺与最终判断皆出自我本人,我对内容负全部责任。

愿天下有情人,终以言相通,以心相印,千里共婵娟。

参考文献

(参见上文英文部分 References;文献条目以原文列出,此处不重复。)